• 📝Note

    Notre forum se distingue de la concurence autant par son accueil courtois que par son riche contenu qu'il présente.
    Si vous avez l'intention de vous inscrire et de rejoindre notre communauté, sachez que le contenu du forum sera invisible pour les membres non présentés (0 posteur) ou non encore approuvés !
    De plus, si votre objectif est de ne pas vous présenter, sachez que votre compte sera supprimé dans les 48 heures suivantes votre inscription afin d'éviter d'encombrer inutilement notre base de données.

    ⚠️Avertissement
    L'utilisation d'un VPN ou d'un Proxy est prohibé lors de votre inscription.
    Le but est de protéger notre communauté d'individus malveillants ou indésirables.
    Toute inscription derrière un Proxy ou VPN sera rejetée en tant que SPAM !

Langue French vs Truefrench quelle est la différence?

Sylvain

Administrateur
Différence entre une Vidéo French et TrueFrench

Lorsqu'il s'agit de fichiers vidéo, les termes "French" et "True French" sont souvent utilisés pour indiquer la langue audio d'une piste sonore ou d'un doublage. Cependant, il existe une différence subtile entre ces deux termes, qui peut influencer l'expérience de visionnage pour les personnes francophones.

Version French :
Une vidéo portant la mention "French" signifie généralement que la piste audio principale de cette vidéo est en français. Cela peut inclure des dialogues, des narrations et tout autre son en français. Cependant, la provenance exacte de cette piste audio peut varier. Il peut s'agir d'une version doublée en français d'une vidéo originale en une autre langue, ou bien d'une vidéo créée en français dès le départ. Généralement ce sont des traductions française provenant du Québec.

Version TrueFrench
En revanche, le terme "True French" (ou parfois "Vraie VF" pour "Version Française") désigne généralement une piste audio en français qui est une traduction fidèle et directe de la version originale en langue étrangère. Cela signifie que les voix, les dialogues et les nuances linguistiques de la version originale sont préservés autant que possible dans la version française. Les films en "True French" tendent à offrir une expérience de visionnage plus authentique et fidèle à l'intention créative de l'œuvre originale.

Résumé :
En résumé, la différence entre une vidéo "French" et "True French" réside dans la fidélité de la traduction audio. "French" indique généralement une piste audio en français, mais elle peut provenir d'une version doublée ou originale. "True French" se réfère à une piste audio française qui vise à préserver fidèlement l'originalité de la version originale en langue étrangère.
Lorsque vous choisissez une vidéo à regarder, prendre en compte ces termes peut vous aider à déterminer si vous préférez une expérience de visionnage plus authentique ("True French") ou si une simple piste audio en français ("French") vous convient.
 
Dernière édition:
Qui a lu ce fil (Lecteurs totaux : 0)
Aucun utilisateur enregistré ne consulte ce fil.

Un don pour TE

Campagne 2024

Aidez-nous à financer l'hébergement
Objectif
325.00 €
Reçu
138.97 €
Cette collecte de dons se termine dans

Record d'assistance en ligne

Membres: 6 le 9 Apr 2024
Invités: 344 le 29 Mar 2024
Record d'assistance : 344 , le 29 Mar 2024

Visiteurs en ligne

Membres
1
Invités
179
Total
180

Statistiques du forum

Discussions
12 699
Messages
22 585
Membres
426
Dernier inscrit
Exonoritrique44
General chit-chat
Aides Utilisateurs
      phil33700 phil33700:
      Retour
      Haut Bas