Définitions : VFQ, VF, VOST, TRUEFRENCH, SUBFORCED, VOSTFR

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Sylvain
  • Date de début Date de début
  • Bienvenue Tutoriaux-Excalibur, le forum d'entraide Tutoriaux-Excalibur est votre destination ultime pour des tutoriaux et tutoriels détaillés faciles à suivre sur Windows 10/11, Office 365,
    Linux, et divers logiciels. Notre mission est de vous fournir des guides clairs et concis pour vous aider à maîtriser vos outils technologiques préférés.
    Nous encourageons les membres à participer activement en commentant, en posant des questions et en partageant leurs propres expériences, leurs trucs, astuces et tutoriels.
    Nous espérons que Tutoriaux-Excalibur.com deviendra votre ressource de choix pour tous vos besoins en matière de tutoriels technologiques. N'hésitez pas à explorer, apprendre et partager !

Sylvain

Membre du Staff
Administrateur
Membre VIP
Membre
30/12/19
14 697
1
4 780
114
Canada
Version originale (VO): Il s'agit de la version originale d'un film ou d'une série sans doublage. Dans la plupart des cas, les dialogues seront en anglais pour un film américain ou britannique, mais ils seront en japonais pour une animation japonaise, par exemple.

Version originale sous-titrée (VOST): Le film est en version originale et sous-titré. En l'absence de précision, on peut supposer que les sous-titres seront en français, mais ils peuvent également être dans la langue originale du film, d'où l'intérêt du terme VOSTFR.

Version originale sous-titrée en français (VOSTFR): Il s'agit de la version originale d'un film sous-titrée en français.

Version francophone (VF): C'est la version dans laquelle les dialogues du film sont en français, sans plus de précisions.

Version française (FRENCH): Les dialogues sont en français, équivalent de la version francophone.

TrueFrench / VFF: Aussi appelée Version Francophone de France, il s'agit d'une version doublée avec des voix d'acteurs français, sans accent, par opposition à la VFQ (Version Francophone du Québec) doublée par des acteurs québécois. Pour les francophones, c'est la version à privilégier en premier. Cependant, la version TrueFrench / VFF est souvent disponible quelques semaines après la VFQ, ce qui pousse certains à se rabattre sur la VFQ sans attendre la version TrueFrench.

VFQ: Version Francophone du Québec (Canada). La VFQ est doublée avec des voix d'acteurs québécois, par opposition à la Version Francophone de France (VFF). Généralement, avec la VFQ, l'accent québécois n'est pas très perceptible, mais il peut y avoir des différences d'expressions et la prononciation de certains mots américains peut différer.

Pourquoi la VFQ est-elle populaire en France ? Les films américains sont souvent d'abord doublés au Canada (sur le même continent), c'est pourquoi de nombreux films sont d'abord disponibles en VFQ avant d'être disponibles en français de France. Les puristes attendent généralement la sortie de la version VFF TrueFrench pour profiter pleinement des films.

VQ: Parfois, il peut y avoir une Version Québecoise, dans laquelle l'accent des acteurs québécois est plus perceptible.

VFI: Version Francophone Internationale, qui est souvent considérée comme étant la même que la VFF.

VFSTFR: Version Francophone sous-titrée en français, destinée généralement aux personnes sourdes et malentendantes.

Sous-titrage forcé (SUBFORCED): Des sous-titres en français sont incrustés lors des passages en langue étrangère par-dessus les sous-titres existants. Pour certains films américains, lorsque des non-américains parlent, des sous-titres sont déjà écrits en anglais. En mode SUBFORCED, ces sous-titres seront superposés et traduits en français.
 
  • J'aime
Réactions: Marcel_By_mtr

Un don pour TE

Campagne 2024

Aidez-nous à financer l'hébergement
Objectif
325.00 €
Reçu
193.97 €
Cette collecte de dons se termine dans
0 heures, 0 minutes, 0 seconds
  59.7%

Statistiques de visiteurs

Membres: 6 sur 9 Apr 2024
Invités: 344 sur 29 Mar 2024
Record en ligne 344 , on 29 Mar 2024

Visiteurs en ligne

Membres
0
Invités
25
Total
25

Statistiques des forums

Discussions
14 245
Messages
24 486
Membres
452
Dernier inscrit
obsidianxo